do not know
(我不知他缘何而呼)
For my name was Elisa Day
(因为我的名字是艾莉莎·戴)
On the third day he took me to the river
(

他带我去河边)
He showed me the roses and we kissed
(他向我展示那些玫瑰,我们深深
拥吻)
And the last thing I heard was a muttered word
(我听到的
后的
,是
句呢喃低语)
As he knocked above me with a rock in his fist
(而他手
握着
块石
狠狠
砸向我)
On the last day I took her where the wild roses grow
(
后
我带她去野玫瑰
长的
方)
And she lay on the bank , whe wind light as a thief
(她躺在河岸
,微风轻巧
像个小
)
As I kissed her goodbye , said I 「All beauty must die 」
(我用
个吻作为告别,说到:「
切
丽终将
。」)
And I lent down and planted a rose between her teeth
(然后我弯
腰在她的
齿间种
朵玫瑰)
He call me the Wild Rose
(他叫我野玫瑰)
But my name was Elisa Day
(但我的名字是艾莉莎·戴)
Why he call me that I do not know
(我不知他缘何而呼)
For my name was Elisa Day
(因为我的名字是艾莉莎·戴)
My name was Elisa Day
(我的名字是艾莉莎·戴)
For my name was Elisa Day
(因为我的名字是艾莉莎·戴)
(我不知他缘何而呼)
For my name was Elisa Day
(因为我的名字是艾莉莎·戴)
On the third day he took me to the river
(



He showed me the roses and we kissed
(他向我展示那些玫瑰,我们深深

And the last thing I heard was a muttered word
(我听到的




As he knocked above me with a rock in his fist
(而他手




On the last day I took her where the wild roses grow
(





And she lay on the bank , whe wind light as a thief
(她躺在河岸



As I kissed her goodbye , said I 「All beauty must die 」
(我用





And I lent down and planted a rose between her teeth
(然后我弯




He call me the Wild Rose
(他叫我野玫瑰)
But my name was Elisa Day
(但我的名字是艾莉莎·戴)
Why he call me that I do not know
(我不知他缘何而呼)
For my name was Elisa Day
(因为我的名字是艾莉莎·戴)
My name was Elisa Day
(我的名字是艾莉莎·戴)
For my name was Elisa Day
(因为我的名字是艾莉莎·戴)