我佛慈悲。
时间,叶玫觉得
前阳
灿烂,河
依然安静
淌,河滩
的野玫瑰灿烂
绽放。
「嗯,就是这
吧,这样才好。」叶玫微笑,自言自语。
菩萨
握拳,掌心的魂魄灰飞烟
。
太阳升起来,
丛之间,
朵新的野玫瑰倏然绽放。
甜
,自由,有
点点
腥,
如那个女孩曾经鲜
的
……
*** *** *** ***
本文缘起
Where the Wild Rose Grow
(野玫瑰
长的
方)
By Nick Cave and The Bad Seeds ft. Kylie Minogue
He call me the Wild Rose
(他叫我野玫瑰)
But my name was Elisa Day
(但我的名字是艾莉莎·戴)
Why he call me that I do not know
(我不知他缘何而呼)
For my name was Elisa Day
(因为我的名字是艾莉莎·戴)
From the first day I saw I knew she was the one
(

我们初次相会,我立刻知晓她就是我命
注定的
)
As she stared in my eyes and smiled
(她看着我的双
,嘴角绽放甜
的微笑)
For her lips were the colour of the roses
(她的双
是玫瑰的颜
)
That grew down the river,all bloody and wild
(那些沿河
长的、
红而狂野的玫瑰)
When he knocked on my door and entered the room
(他轻敲
门,走入
间)
My trembling subsided in his sure embrace
(我的颤栗平息在他坚定的怀抱)
He would be my first man, and with a careful hand
(他会成为我的
个男
)
He wiped at the tears that ran down my faces
(他小心翼翼
擦掉我脸颊
的泪珠)
He call me the Wild Rose
(他叫我野玫瑰)
But my name was Elisa Day
(但我的名字是艾莉莎·戴)
Why he call me that I do not know
(我不知他缘何而呼)
For my name was Elisa Day
(因为我的名字是艾莉莎·戴)
On the second day I brought her a flower
(

我给她带来
支
)
She was more beautiful than any woman I'd seen
(她
若
仙,无
可媲
)
I said,「Do you know where the wild roses grow
(我说:」你可知野玫瑰
长何
?)
so sweet and scarlet and free ?
「(那些甜
、猩红、自由的玫瑰?」)
On the second day he came with a single red rose
(

他带来
支红玫瑰)
He said ,「Give me your lost and your sorrow.」
(他说:「你可愿把你的失落和悲伤
给我?」)
I nodded my head, as I lay on the bed
(我点点
,顺势躺在床
)
「If I show you the roses will you follow ?」
(「若我带你去看那些玫瑰,你会不会随我而去?」)
He call me the Wild Rose
(他叫我野玫瑰)
But my name was Elisa Day
(但我的名字是艾莉莎·戴)
Why he call me that I







「嗯,就是这

菩萨


太阳升起来,


甜






*** *** *** ***
本文缘起
Where the Wild Rose Grow
(野玫瑰


By Nick Cave and The Bad Seeds ft. Kylie Minogue
He call me the Wild Rose
(他叫我野玫瑰)
But my name was Elisa Day
(但我的名字是艾莉莎·戴)
Why he call me that I do not know
(我不知他缘何而呼)
For my name was Elisa Day
(因为我的名字是艾莉莎·戴)
From the first day I saw I knew she was the one
(






As she stared in my eyes and smiled
(她看着我的双


For her lips were the colour of the roses
(她的双


That grew down the river,all bloody and wild
(那些沿河


When he knocked on my door and entered the room
(他轻敲


My trembling subsided in his sure embrace
(我的颤栗平息在他坚定的怀抱)
He would be my first man, and with a careful hand
(他会成为我的



He wiped at the tears that ran down my faces
(他小心翼翼


He call me the Wild Rose
(他叫我野玫瑰)
But my name was Elisa Day
(但我的名字是艾莉莎·戴)
Why he call me that I do not know
(我不知他缘何而呼)
For my name was Elisa Day
(因为我的名字是艾莉莎·戴)
On the second day I brought her a flower
(





She was more beautiful than any woman I'd seen
(她




I said,「Do you know where the wild roses grow
(我说:」你可知野玫瑰


so sweet and scarlet and free ?
「(那些甜

On the second day he came with a single red rose
(




He said ,「Give me your lost and your sorrow.」
(他说:「你可愿把你的失落和悲伤

I nodded my head, as I lay on the bed
(我点点


「If I show you the roses will you follow ?」
(「若我带你去看那些玫瑰,你会不会随我而去?」)
He call me the Wild Rose
(他叫我野玫瑰)
But my name was Elisa Day
(但我的名字是艾莉莎·戴)
Why he call me that I